天天av影院免费看,99久久精品无码一,AV综合色无码不卡,中久无码永久在线观看

人民網
人民網>>上海頻道

推動中文作為國際會議同傳接力語

2021年07月06日15:26 |
小字號

第三屆多語種接力同傳賽日前在上海外國語大學舉行。大賽在中國翻譯協會(TAC)口譯委員會和國際大學翻譯學院聯合會(CIUTI)亞太辦公室指導下舉辦,共涉及9個語種。決賽循例采用多語接力形式,以中文為接力語,進行阿拉伯語、法語、德語、日語、朝(韓)語、俄語、西班牙語與英語的接力同傳。

為助力國家語言能力建設,加強國際傳播能力,拓展中文在國際交流中的廣度和深度,擴大中文國際影響力,近年來國內眾多國際大型會議都選擇以中文作為接力語。上外多語種接力同傳賽舉辦以來,這種多以中文為接力語的多語同傳模式吸引了諸多國內院校學者和譯界專家的關注和支持,贏得了聯合國、歐盟和其他國際組織的贊賞,被譽為“上外模式”。

本屆大賽熱度不減,亮點紛呈。參與初賽的高校由上一屆的43所增加到51所,報名選手也由337人增加到544人;最終來自26所高校的119名選手脫穎而出,成功晉級決賽。大賽全程采用線上線下融合模式進行。

在初賽環節,學院使用了自主設計的“同傳接力大賽考試系統”,邀請8個語對的選手在規定時間內登陸系統完成“外譯中”和“中譯外”兩輪同傳測試。決賽當天的線下比賽分7輪進行。選手通過抽簽的形式決定自己的輪次、箱號和傳譯順序。每一輪中,每位選手共有三次口譯展示環節,選手需要將演講視頻從對應語言翻譯成漢語,還需要自行選擇頻道,與其他兩個語種的口譯員完成接力,將其中文翻譯為各自目標語言。這是口譯素質的考驗,也是心態和體力的挑戰。

決賽的一大亮點是組委會充分利用技術手段,首次將ZOOM線上平臺的傳譯功能完美融線上接力同傳賽事。因疫情原因部分選手不能來現場參賽,大賽組委會特意為他們安排了兩輪線上接力環節,在整體上保障線上線下環節無縫對接,決賽進展順利。

除了國內線上參賽選手,決賽還特別設計了國際翻譯高校表演賽環節,邀請德國慕尼黑應用語言大學、英國巴斯大學、英國利茲大學、美國明德大學蒙特雷國際研究學院4所國際知名翻譯院校的8名在校生線上接力同傳。選手們在中國、德國、英國、美國連線決賽現場,克服時差困難,為線下評委和選手們帶來了一場精彩絕倫的展示。

上海外國語大學黨委書記姜鋒指出,同傳接力賽是非常有意義的一次賽事,有利于講好中國故事,符合中國不斷提升的國際地位。國際大學翻譯學院聯合會(CIUTI)主席、意大利的里雅斯特大學Maurizio Viezzi教授、中國外文局國際合作部主任姜永鋼、中國翻譯協會口譯委員會秘書長詹成教授等嘉賓在祝賀賽事成功舉辦的同時,也為賽事未來走向國際提出了建議。

(責編:陳晨、軒召強)

分享讓更多人看到

返回頂部