英國(guó)國(guó)際發(fā)展部國(guó)務(wù)大臣麥克·貝茨勛爵今年9月在中國(guó)進(jìn)行了兩周的徒步。這已經(jīng)是他第二次在中國(guó)進(jìn)行徒步了。自從這位“中國(guó)女婿”在2011年與夫人李雪琳結(jié)婚后,兩人約定每年都要進(jìn)行一次慈善徒步,以紀(jì)念兩人的愛情...[詳細(xì)]
It's just that mixture of the ultra modern in terms of technology but then the ancient traditions
The first time that I went to China, I remember it very well, because I was a student and I was undertaking some research into Chinese labor law and looking at the footwear factories in Shandong province in Qingdao...[Read More]
“通過持續(xù)性的產(chǎn)品和技術(shù)研發(fā),中國(guó)正逐步從世界工廠成長(zhǎng)為引領(lǐng)第4次工業(yè)革命時(shí)代的國(guó)家。作為全球創(chuàng)新領(lǐng)袖,中國(guó)以無人機(jī)、無人汽車、5G網(wǎng)絡(luò)普及等尖端技術(shù)為基礎(chǔ),在成功的道路上前進(jìn)。”韓國(guó)希杰集團(tuán)中國(guó)區(qū)總裁樸根太在接受人民網(wǎng)記者采訪時(shí)表示...[詳細(xì)]
That choice extremely changed my life
In 1984, the conglomerate I worked in at that time asked me,“There is a position vacancy in Hong Kong, would you like to have a try?” I was 30 years old that year, and I was eager to work oversea. So I made up my mind. When I breathed the air in Hong Kong for the first time, hot and wet, which left me a deep impression...[Read More]
迄今為止,日本松山芭蕾舞團(tuán)已經(jīng)進(jìn)行過15次以上的訪華演出,代表劇目有中國(guó)的民間傳說故事《白毛女》。松山芭蕾舞團(tuán)一直在積極地與中國(guó)進(jìn)行藝術(shù)交流。日前,該芭蕾舞團(tuán)總代表清水哲太郎接受人民網(wǎng)的采訪,講述了對(duì)中國(guó)感興趣的機(jī)緣、初次訪問中國(guó)時(shí)的印象,以及與中國(guó)之間的藝術(shù)交流等...[詳細(xì)]
Advance with the Chinese through art, there is nothing wrong
When I was 16 years old, I went to China to study music and conductor. Since then I have been in close contact with Chinese and I have learned a lot through it. Before then, the Matsuyama Ballet has had long-term exchanges with China, during which established a strong friendship...[Read More]
1964年9月,馬克林首次受邀前往人民大會(huì)堂。時(shí)間飛逝,2014年9月,馬克林在人民大會(huì)堂榮獲“中國(guó)政府友誼獎(jiǎng)”。五十多年來,馬克林訪華六十余次,親歷并見證了中國(guó)方方面面的發(fā)展,為促進(jìn)中澳友誼、傳播中國(guó)文化作出了積極貢獻(xiàn)...[詳細(xì)]
Chinese become more affluent and confident, at the same time, the Chinese people’s thinking has become much freer and open-minded
The first time I went to China was in 1964.I went there to teach, I am an Australian, I was born in Sydney. Well, we traveled, my wife and I traveled a lot. But firstly, our elder son was born in China...[Read More]
史蒂文是一名澳大利亞人,他有一個(gè)中文名字叫作大頭。大頭的太太是中國(guó)哈爾濱人,他常稱自己是“中國(guó)的女婿”。作為悉尼知名的漢語主持人,大頭流利的中文與他早年在中國(guó)的學(xué)習(xí)經(jīng)歷是分不開的。1991年,大頭便到中國(guó)學(xué)習(xí)中文...[詳細(xì)]
My father's prediction is accurate, China is getting better and better
The first time I went to China was 1991, to study, to study Chinese. When I was 14 years old, My father recommended it by saying, Steven, go to China and learn Chinese, he said that China would be a superpower in the future, if you could speak Chinese at that time, you would not be unemployed...[Read More]
她是一個(gè)韓國(guó)人,卻是一個(gè)十足的“中國(guó)迷”,喜歡學(xué)習(xí)漢語,唱中國(guó)歌曲,了解中國(guó)文化。她就是和中國(guó)有著特殊緣分的韓國(guó)模特兼主持人——徐柔羅(YURA)。2002年夏天,只有16歲的徐柔羅跟隨父親第一次來到中國(guó),開始了在北京的學(xué)習(xí)生涯...[詳細(xì)]
Thank my parents for giving me the chance to go to China. I can't live without China all my life
In the summer of 2002, when I was 16, my father worked in Beijing, China.At that time, my father asked me if I would like to study in China.At that time, I didn’t know about China...[Read More]
池圣彥是韓國(guó)最大漢語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)CHINADA的負(fù)責(zé)人。今年63歲的他,在中國(guó)生活了31年零6個(gè)月,可以說近半生時(shí)間都是在中國(guó)度過的。這些年來,他見證了中國(guó)的發(fā)展與繁榮,也見證了中國(guó)和韓國(guó)的交流與合作...[詳細(xì)]
On the same day, the temperature difference between the same country reached 41 degrees. This is China
I have lived in mainland of China for 25 years and 6 months. Plus in Hong Kong and Taiwan, I have lived in China for 31 years and 6 months. I returned to Korea about 2 years ago...[Read More]
作為一位傳播中國(guó)文化的使者,韓國(guó)東東其實(shí)從很小的時(shí)候就來過中國(guó),7歲那年第一次來沈陽時(shí)品嘗到的東北菜至今讓她難以忘懷。自此,韓國(guó)東東便與中國(guó)結(jié)下了不解之緣。北京、上海、遼寧、成都、長(zhǎng)沙......韓國(guó)東東的足跡遍布中國(guó)大江南北。這位韓國(guó)友人從一開始單純的好奇,再到后來經(jīng)常來中國(guó)旅游,再到結(jié)交許多中國(guó)朋友...[詳細(xì)]
Chinese is the biggest reason why I love China
I went to China when I was 7 years old, travelling with my family to Shenyang, Liaoning. I have eaten a lot of Northeastern cuisine on that trip. I still remember it now.Although I have never been to many places in China, I often go to Shanghai, Beijing and recently just went to Chengdu...[Read More]
尼克·布里格是一名澳大利亞人,多年從事教育管理工作,如今是澳大利亞麥考瑞大學(xué)副校長(zhǎng),負(fù)責(zé)學(xué)校國(guó)際交流合作事務(wù),每年多次往返中國(guó)...[詳細(xì)]
A decade before, bicycles were the main means of transportation. A decade later cars were everywhere in the streets
It was the university holidays in 1998 in Australia. A friend of mine decided that we would travel to Guangzhou, It was the first experience of China...[Read More]
溫海林,一個(gè)地道的澳大利亞小伙。1989年出生的他已經(jīng)在悉尼做中文導(dǎo)游五年了。他說著一口流利的漢語,各種中國(guó)網(wǎng)絡(luò)用語也是運(yùn)用自如...[詳細(xì)]
I have been to Kunming, Yunnan Province, where I have been picturesque. I have talked with friends at Erhai Lake, Cangshan. I have also seen ice lanterns in Harbin, where the wind is very cold
The first time I went to China was when I was 15-year-old in high school.So the first place I arrived was in Beijing, and all I remember is that everything...[Read More]
“很多人覺得中國(guó)是一個(gè)‘慢節(jié)奏的國(guó)家’,但是在我看來,中國(guó)節(jié)奏比韓國(guó)還要快,特別是改革開放以來,包括經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度在內(nèi),中國(guó)發(fā)展速度驚人。” 韓國(guó)《中央日?qǐng)?bào)》評(píng)論員、前駐華記者張世政在接受人民網(wǎng)記者采訪時(shí)說道。張世政與中國(guó)有著特殊的緣分,因?yàn)槭艿礁赣H的熏陶,他從小便學(xué)習(xí)杜甫的詩(shī)句,所以高考時(shí)他毅然報(bào)考了首爾大學(xué)中文系...[詳細(xì)]
This is "China speed"!
September 1995, I first traveled to China. I visited Beijing and Xi'an. Traveling to China is my dreamsince I was young.In order to understand the past of China, I went to Xi'an. In order to understand China, I went to Beijing.In 1998, I went to Shanghai, which is called "the future of China."...[Read More]
作為中國(guó)10多年來發(fā)展的見證者,潘基文認(rèn)為,今年正值中國(guó)實(shí)行改革開放四十周年,最重要的是,改革開放不僅有益于中國(guó)人民的發(fā)展,在世界歷史上也具有重大意義。在2010年,世界銀行便宣布提前5年實(shí)現(xiàn)了這個(gè)目標(biāo)。這完全要?dú)w功于中國(guó)有7億多人口擺脫貧困。正因如此,改革開放在世界歷史上也具有重要意義...[詳細(xì)]
China's reform and opening-up are of great significance in world history
I think the most important thing is that the country's reform and opening-up is not only beneficial to the development of the Chinese people, but it also carries great significance in world history...[Read More]
郭惟第一次去中國(guó)是2012年秋天,那是她在中國(guó)開始留學(xué)生涯的第一個(gè)年頭,也是從那時(shí)起,她和中國(guó)結(jié)下了不解之緣。時(shí)至今日,郭惟仍不斷往來于俄羅斯和中國(guó)之間,對(duì)中國(guó)懷著深深的情愫。在中國(guó)求學(xué)的這些年潛移默化地改變了郭惟的人生道路,使她萌發(fā)了對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)的興趣。在中國(guó)結(jié)束學(xué)業(yè)后,郭惟回到家鄉(xiāng)考入了哲學(xué)系...[詳細(xì)]
my first impression of China was that everything was much bigger than Moscow
I was studying for a second year in university in Moscow, and then I have been studied Chinese for more than three years.At the invitation of Peking University, I would study in China for one year...[Read More]
倫敦國(guó)王學(xué)院中國(guó)研究中心院長(zhǎng)克里·布朗第一次去中國(guó)是在30年前,那時(shí)候的他在日本當(dāng)老師,借機(jī)去中國(guó)看一看。后來他開始對(duì)中文和中國(guó)歷史特別感興趣,兩年之后又去內(nèi)蒙古當(dāng)老師。自那之后,克里一直做與中國(guó)相關(guān)的工作...[詳細(xì)]
China changes every day. It is a place that changes every day
I went to China for the first time almost 30 years ago.I was in Beijing,planned to stay for a week. Later, I found that I was particularly interested in the history of Chinese and Chinese, so I went back to Inner Mongolia for two years as a foreign teacher. So from that time on, my work has always been related to China...[Read More]
英國(guó)四十八家集團(tuán)俱樂部副主席基思·貝內(nèi)特曾在1981年首次訪問中國(guó),當(dāng)時(shí)他作為“ 英中了解協(xié)會(huì)”的工作人員,在中國(guó)停留了一個(gè)月,期間訪問了香港、廣州以及北京。37年來,基思已訪問中國(guó)超過200次...[詳細(xì)]
I like nearly everything about China, I am a great admirer of the of China's achievements in its development
I first visited China in April and May 1981, I having been to China probably over 200 times over the course of 37 years.During that first visit I enter the mainland from Hong Kong by train up to Guangzhoui...[Read More]
牛津大學(xué)的歷史學(xué)家拉納·米特教授第一次去中國(guó)是在30年以前,當(dāng)時(shí)的他在英國(guó)劍橋大學(xué)學(xué)習(xí)中文。而現(xiàn)在的他常常去中國(guó),至少已去過中國(guó)25到30次...[詳細(xì)]
when I was in the UK , My friends always said that maybe you are really Chinese
My first trip to China was thirty years ago, because I was studying Chinese at Cambridge University in the UK, and in 1995 I wrote my doctoral thesis in Shenyang in Northeast China. I think it is very interesting. I can say that I have been to China 25 times -30 times. The first time was 30 years ago, and I often go to China now...[Read More]
作為南非第一家中小商戶電商平臺(tái)的創(chuàng)始人,貝森今年只有23歲,他在南非的電商網(wǎng)站Hoorah目前已經(jīng)得到兩位投資者的青睞,并且以迅猛的速度發(fā)展。Hoorah創(chuàng)建于2017年8月,網(wǎng)站搭建的初衷是幫助當(dāng)?shù)氐纳碳摇⑹止に囌咴诰售賣商品...[詳細(xì)]
that China is the place right now to be when you want to start something in the technology sector
When I first got to China I saw a lot of more of the rural China and some of the towns and people fishing on the side of the street and what I found really significant was the small stuff that people do in their everyday lives like keeping fish in tanks as opposed to keeping them in fridges...[Read More]
周儒本在2007年第一次去中國(guó)寧波的諾丁漢大學(xué)讀書,學(xué)習(xí)管理和中文學(xué)。當(dāng)時(shí)的他一句中文也不會(huì)說,所以覺得中國(guó)人并不怎么熱情。但當(dāng)他會(huì)說一些中文的時(shí)候,感覺周圍人完全變了,變得非常熱情...[詳細(xì)]
In this decade,China may be the country with the fastest development of technology
The first time I went to China was ten years ago. I went there because I was studying management and Chinese literature at university. I felt a little scared when I went to China, but after I went to China, I thought this place was amazing...[Read More]
斯蒂芬·佩里與中國(guó)的情緣源自他的父親杰克·佩里。杰克·佩里在1952年幫助開啟了中國(guó)與西方之間的貿(mào)易交流,他在1953年開始破冰之旅,在1954年建立了48家集團(tuán)...[詳細(xì)]
I never thought that you could have developed the train, build the train, In our country it'll take thirty or forty years
my father had started helping China reopened trade with the West in 1952, organized the icebreaker mission in 1953, founded the 48 Group in 1954 and done business with China for over twenty years...[Read More]
飯塚容是日本著名的漢學(xué)家,現(xiàn)任日本中央大學(xué)文學(xué)部教授,他從大學(xué)時(shí)代開始翻譯中國(guó)文學(xué),迄今已經(jīng)翻譯過40多位中國(guó)作家的80多部作品,為中國(guó)文化在日本的普及做出了巨大貢獻(xiàn)。近日,飯塚接受人民網(wǎng)的采訪,講述了他對(duì)中國(guó)感興趣的機(jī)緣...[詳細(xì)]
China and Japan should pay close attention to each other's advantages
I liked to read Japanese literature, European and American literature since I was a child, not limited to Chinese literature.At that time, I thought that when I went to college, I must choose the Department of Literature.Later, I was admitted to Tokyo Metropolitan University...[Read More]